鈥榯o paint antecedents and unborn worlds鈥
Wilson Harris, The Tree of the Sun1
鈥榩aintings with no death in them鈥
Aubrey Williams, statement2
Introduction: Prolepsis Now
Commentators on Aubrey Williams (1926鈥1990) often link the painter鈥檚 practice to the writings of Wilson Harris (1921鈥2018).3 These connections reflect how the formative experiences of both artists in Guyana鈥檚 interior catalysed a similarly complex dialogical address towards the precolonial, colonial and postcolonial histories of Amazonia, the Caribbean and wider Americas in their works. This essay extends these discussions around the apocalyptic themes structuring this volume. As poet and critic Nathaniel Mackey identifies in an illuminating interview with Harris, which concludes art historian Kobena Mercer鈥檚 2006 collection, Discrepant Abstraction, fictional and real-world artists play a key role in the novelist鈥檚 persistent attention to the dynamics and dialectics of creative histories. Such treatments should necessarily inform understandings of his engagements with Williams and their shared contexts.4 Accordingly, one of Harris鈥檚 artist characters, the painter Da Silva da Silva, provides a viewpoint for developing the revelatory discussion with Williams here. The text takes an anfractuous route drawing on many sources beyond da Silva as it weaves its way towards an essential shared core amidst a plateau of elemental vitality and expressive collectivity. While Harris鈥檚 comments on Williams were multiple, little exists of the latter鈥檚 appraisal of the former. However, discussion with the artist鈥檚 daughter Maridowa Williams suggests a strong sense of kinship felt by Aubrey Williams for Harris鈥檚 experience and vision. It is hoped that through these pages the paintings can be seen as speaking, or rather singing for themselves alongside the texts.5
听
Approaching the Colonial Apocalypse6
In 1987 the Guyanese novelist Wilson Harris was the subject of an experimental documentary called Da Silva da Silva.7 Directed by Colin Nutley (1944鈥損resent) to emulate the significative multivalency, narrative layering, and historical poly-vocalism of Harris鈥檚 prose, the film intercut critical and biographical material about the author with dramatized scenes from his 1977 work, Da Silva da Silva鈥檚 Cultivated Wilderness, a semi-visionary, semi-realist novella depicting a Brazilian diaspora artist living in contemporary London.8 Reflecting Harris鈥檚 interest in colonial cross-culturality, expansive temporal connections, and quantum irony, da Silva is described as an 鈥榦rphan鈥 of European and African ancestry 鈥 that is of 鈥楽panish and Portuguese parents, invisible black antecedents as well鈥, who, 鈥榓t the age of four and a half to five鈥 is charitably adopted by the British Ambassador, Sir Giles Marsden-Prince, and paternalistically carried to England by plane, after the orphanage where he had been deposited aged two 鈥榗ollapsed under a cyclone and a flood鈥.9
Amidst the film鈥檚 multifaceted montage portraying the fictional postcolonial artist, Harris makes his own on-screen appearances journeying between the Holland Park area of Kensington in London and Chelmsford in Essex. Harris lived in the latter when the film was made, but resided in the former when writing the novel, which was also home to his da Silva character.10 Harris moves briskly via the streets, cabs and trains of the metropolitan transport system, pausing occasionally at significant sites. One stoppage occurs in Holland Park before the statue of Lord Holland (1773鈥1840), an aristocratic Whig politician and owner of enslaved African peoples in Jamaica (Fig. 1).11听In the novel his statue features amidst evocations of colonial slavery in Berbice, Guyana, particularly the 1763 uprising of the enslaved led by Coffij, a significant ancestral presence in the narrative.12 Coffij had been represented symbolically squeezing the life out of colonizer greed in his own statue by the artist Philip Moore (1912鈥2012) atop a major national monument erected in Guyana in 1976 to celebrate ten years of Independence, which was achieved in 1966 after a long and bitter struggle against British imperial power.13 The Berbice river was also the location of Harris鈥檚 birthplace, New Amsterdam, a name reflecting Guyana鈥檚 earlier period of Dutch colonialization from the sixteenth to eighteenth centuries when the 1763 war took place.14
Alongside fictional episodes, Nutley interrupted Harris鈥檚 mobile stalking with short monologues by the author, which frame the portrayal of the creative and existential struggles driving his da Silva character as he contends with the myriad layers of present and historical disaster, which implicate him. Among these interjections, the opening monologue is especially striking. Harris speaks directly to the camera addressing the collective human predicament in the late twentieth century:
We have come to a very serious time in our history, in which we have to ask ourselves whether the direction we are pursuing is wrong. Whether the sails we have put up, under which we move, are orientated to the wrong trend, the wrong wind, the wrong tide? Whether we have to turn and go in a different direction, a completely different direction? The questions we have to ask ourselves about nature 鈥 nature ails. If one looks for example at the fantastic films of outer space which are simulated, what do you see? You see meteors striking planets, gauging out great bits of planets, causing explosions as if those planets are vomiting their ill. There is an ailment running through nature and we have to see that all of us in some degree have caught the virus.15
Harris鈥檚 references noticeably mirror their time. The sense of a looming human-caused environmental crisis reflects the increasing urgency around such issues during the 1980s, which were starkly summarised by the United Nations report Our Common Future the same year.16 Meanwhile, imagery of planetary annihilation recalls the infamous world-destroying 鈥楧eath Star鈥, a central technological character within George Lucas鈥檚 (1944鈥損resent) Star Wars film trilogy, whose consecutive releases in 1977, 1980 and 1983 parallel the gap between the Da Silva da Silva novel and its film adaptation.17 Finally, the metaphorical language of pandemic channelling these anxieties suggests the viral currency of the AIDs crisis in the period. Beyond such immediate preoccupations, this apocalyptic premonition echoes thinking present in Harris鈥檚 work since the 1950s, although it occurs increasingly consistently in novels and critical writings from the 1970s. An example of the former is a brief meditation upon themes of human self-destruction and community recreation located in a tribute to the Guyanese artist E R Burrowes (1903鈥1966) that appeared in Kyk-Over-Al journal in 1954.18 Harris recalled a conversation between himself, Burrowes and another Guyanese artist, Denis Williams (1923鈥1998), which took place in London in 1950, when the British Council Scholarships that Burrowes and Williams had to study in Britain overlapped.19 Whereas Burrowes felt inspired by the ebullient colours of paintings by Georges Rouault (1871鈥1958) seen while visiting Paris, Harris was preoccupied with the heavy impression left after encountering the imposing Moai figures of the Rapa Nui people of Rapa Nui, or 鈥楨aster Island鈥 (鈥業sla de Pascua鈥), in London鈥檚 鈥楳useum of Man鈥, since incorporated in the British Museum.20 He recalled: 鈥業 do recollect my own dwelling on the strange and terrible genius in these unsmiling forms that seemed to look into a historyless pit of times past or generations drowned or lost鈥.21 Harris described the ensuing discussion as leading to a stark conclusion about the social function of art:
that there were only two ways open to human society 鈥 that of self-destruction when there remains only the cold flame of the seasons like a congealed stone the spirit retains to warn passersby near the fatal spot 鈥 or the community of re-creation, the spirits of optimism and renewal and noble discipline.22
Though less concerned with the shady imperial origins of the Museum鈥檚 鈥榓cquisition鈥 of the Rapa Nui ancestor stones, or the devastating impact of European colonialism on the island and its people, their stereotypical moralistic appropriation as icons of a supposed 鈥榮elf-destruction鈥 exhibits a flavour of the widespread existential anxieties occupying artistic imaginations in the wake of the Second Imperialist War (1939鈥1945).23 The shadows of the Holocaust and the Atom bomb loomed heavily inside this consciousness, alongside prior colonial traumas, which were redoubled and complicated by overlapping contexts of the Cold War, decolonization, protracted civil rights struggles, and endless booms and busts within industrial, economic and technological spheres. Such intensifications of malaise are evident in recurrent references to notions of cosmic sickness and wounding in Harris鈥檚 1985 novel Carnival, which appeared two years before the Da Silva film with its striking diagnostic monologue.24 The novel revisits conversations between a fictional Guyanese author, Everyman Masters, who has recently deceased, and his anonymous English biographer, who is still living. Within this dialogue between the dead and the living, Masters鈥檚 own lifetime (1917鈥1982), which, not unlike Harris鈥檚, stretches between colonial-era Guyana and postcolonial Britain, specifically Holland Park in Kensington, is constantly positioned as haunted by 鈥榯he spectre of a wounded age鈥.25 The fictional biographer recalls that 鈥榳e sat in Holland Park and discussed the psychology of power and the nature of Ambition at the heart of diseased politics around the globe鈥. Elsewhere, the writer is reported to declare 鈥榠t is as a tormented colonial age that the twentieth century will be remembered鈥, or refers to 鈥榗onventions of fame within which the so-called great actors or statemen of history mimic universal death or love as they pursue statistics of world hunger, world charity, nuclear wealth, nuclear poverty鈥.26 Despite Harris鈥檚 deliberate indeterminacy, but consistent with other works, these allusions cumulatively suggest that capitalist modernity and its attendant political cultures, variously conjoining fascist and liberal tendencies, were inextricably bound up with colonial and neo-colonial histories. Their underlying logic of what Harris called 鈥榩rogressive realism鈥 had set humanity on the wrong course, entrapping consciousness and creative production on the way, as he explained soon after in a 1990 lecture series entitled 鈥楥ross-Cultural Crisis: Imagery, Language and the Intuitive Imagination鈥. Here Harris outlined his diagnosis while identifying possible escapes through creative work:
when Cortez burnt his ships before the conquest of ancient Mexico he burnt his bridges with Europe. He was prepared to do that in order to seize the gold of ancient Mexico. He burnt the ships in an image of progressive realism, of linear bias 鈥 in which everything is directed straight to a specific target. There is no way back. The bridges have been burnt. A century or two later we see ships coming through the Middle Passage 鈥 slave ships. In the nightmare sanctuaries afforded by these ships we see another image of progressive realism. In opposition to this runs the opportunity to perceive intuitively that a sailing vessel, that one鈥檚 craft, has to be linked in some way with some unconscious force, some sacramental energy, that has been suppressed and lost. The revisionary strategy therefore discloses the deprivations within progressive realism, the deprivations of linear bias, deprivations endemic to a ruling story-line by which historical conquest (sometimes refined into a model of absolute persuasion) gains its cultural and material ends at the expense of all other perspectives. 鈥 It seems to me that progressive realism erases the past. It consumes the present and it may very well abort the future with its linear bias. That is why I think that the threat of pollution which exists now on our globe will not be solved simply by believing that we can make mechanical adjustments, we can do this, we can do that. Our civilisation is geared to progressive realism and therefore the solutions to the pollution of the globe will be mechanical. They won鈥檛 address the psyche 鈥 A civilization which is geared to progressive realism cannot solve the hazards and dangers and the pollution which it has inflicted upon the globe in terms of progressive realism.27
References to pollution and sailing-directionality recalled the then-recent figurative admonitions from the Da Silva da Silvamonologue. The monologue鈥檚 sailing metaphor can consequently be re-understood as alluding to the colonial and neo-colonial histories inherent within 鈥榩rogressive realism鈥, which were not voiced explicitly but carried by implication through the imagined vessel that was itself haunted by the imperialist spectre of the Death Star. This reflects the centrality of such themes in the Da Silva da Silva novel and Harris鈥檚 wider writings. In the former, they are linked to a psychoanalytic-archaeology of the artistic-oneiric visions generated by the protagonist鈥檚 background, experience and consciousness in their intersections with the complex histories of 鈥榗ircumnavigational flight鈥, as imperialist mobility is semi-euphemistically termed, a technique recurrent in other authorially-themed works like Carnival.28 For Harris, the ship was the emblematic means through which 鈥榩rogressive realism鈥檚鈥 global subjection and erasure of cultures was enacted by successive waves of genocidal European imperialism from the fifteenth century onwards, but also concealed hidden inextricable potentialities. This thematic centrality echoed contemporaneous works by other Guyanese artists, including Grace Nichols鈥檚 (1950鈥損resent) poem cycle, I Is A Long Memoried Woman (1983), which variously mobilised ships, vessels and journeying within its poignant mnemonic excavation of colonialism and slavery.29 In Harris鈥檚 Carnival, 鈥榯he ship of Night鈥 appears on the horizon off the Guyana littoral as another form of spectre, an ominous emblem of colonial modernity from Columbus to the Cold War, that docks at the harbour of the reader鈥檚 historical consciousness:
I looked through the blackened fire into the ships the Arawaks had seen. Night fell in consistency with the ship of Night moored to the Market-place of the globe. The Spanish came in that Night, then the French, then the Dutch, then the English, then the Americans, and in 1926 鈥 on the very dream-day, dream-night, of the burning schooner and the capsized basket of eggs 鈥 a Russian vessel appeared and anchored in the New Forest mid-river.30
The arrival of this ship constructed from compressed historical vision announces the dark night of modernity as the 鈥榯ime of imperialism鈥 鈥 the epoch, rhythm and historicity through which 鈥榩rogressive realism鈥 proceeds. The linear biases of the colonial monoculture it carries as cargo erases all other pasts, all other perspectives and all other temporalities in their relations with nature and cosmos.31 Here the Other-perspectivalism is embodied in the imagined viewpoint of the Arawak, who were among the main Indigenous peoples of the Guayana coastal regions and connected populations of the Caribbean islands at the point of European 鈥榗ontact鈥. Today their descendants, self-identifying as Lokono in their own language, meaning 鈥榯he people鈥, constitute significant parts of the Indigenous populations in Guyana, Suriname and French Guiana.32 Beyond this geographical-historical specificity, their presencing evokes other victims of 鈥榩rogressive realism鈥 that Harris elsewhere signalled, including the abovementioned 1990 lecture series highlighting the Nahua and adjacent peoples, whose worlds were shattered by the Spanish, alongside enslaved African peoples violently torn from their own cultural spheres.33 The layered imagery of 鈥榖lackened fire鈥 and Spanish arrival recalls the brutal scenes of annihilation described by Dominican monk Bartolom茅 de las Casas (1484鈥1566) in his account of the post-Colombian Indigenous genocide, Brev铆sima relaci贸n de la destrucci贸n de las Indias (1552).34 In his estimation, this genocide encompassed 3鈥4 million dead across the Caribbean islands and 12鈥15 million across the American mainland in half a century.35 Its fiery bloody scenes of murder and torture executed within the larger context of abuse, disruption, dispossession and disease-spread, were gruesomely visualised by Theodor De Bry (1528鈥1598) in his 1598 Latin translation of the 搁别濒补肠颈贸苍 among other works.36 Closely following Las Casas鈥檚 text, the image of Hispaniola鈥檚 invasion foregrounds thirteen Indigenous women and men being hung and burned alive while a baby is smashed against a nearby building and other victims are massacred in the background by the Spanish, whose ship is anchored offshore (Fig. 2).37听Rare corresponding accounts by Indigenous voices portray a similar picture, such as Guaman Poma鈥檚 El Primer Nueva Cor贸nica I Buen Gobierno (c.1615), which the Andean author wrote and illustrated under Spanish occupation in the 鈥榁iceroyalty of Peru鈥.38 A characteristic drawing such as Coregidor De Minas: en las minas shows the Spanish colonial administrator overseeing the brutal systematic torture of Andean bodies in pursuit of extractive profits (Fig. 3).39听Despite its polemical dramatisation, the disastrous and far-reaching scale of the 鈥榠nfiernos鈥 (鈥榟ells鈥), which Las Casas described being unleashed across the new 鈥楢merican鈥 space, has been reiterated by contemporary scholars in their assessments of the impact of successive European invasions across the hemisphere.40 The cumulative effects of lethal epidemics alongside the direct violence of warfare and forced labour, interruptions to traditional social-economic systems and attendant lowering birth rates, caused a demographic collapse with reductions of over 90 per cent from first contact-point to average nadirs in the mid-seventeenth century affecting pre-Columbian populations estimated to have totalled between 50 to over 100 million.41 A recent scientific study examining this collapse in relation to the history of human-caused climate change, estimates that, in the context of a pre-contact population of 60.5 million, 鈥55 million indigenous people died following the European conquest of the Americas beginning in 1492鈥, sufficient to cause a global cooling event by the early 1600s.42 These unfathomable numbers are the background to the parallel disaster of African slavery. Between 1500鈥1865 around 12 million captive African people were purchased by Europeans for transportation into slavery, with around 2 million dying through the 鈥楳iddle Passage鈥, leaving 10 million to be sold into the forced labour, torture and death of the plantation regimes and wider colonial economy. There were about 6 million enslaved people across the Americas by the mid-nineteenth century.43 Alongside Indigenous genocide, De Bry visualised Spanish exploitation of enslaved African labour in mines and sugar plantations, incorporating scenes of punishment and executions of escapees.44 It is however famous Abolitionist-inspired imagery that has provided the most impactful visual accounts of this horror, including variations of the slave-ship Brooks (1788鈥1789), which rendered plain the industrialised scale of this genocidal dehumanisation, and William Blake鈥檚 closeup visions of sadistic torture in the plantation zone, which illustrated John Gabriel Stedman鈥檚 account of colonial Suriname (1796).45 The former underlay Harris鈥檚 reference to the 鈥榥ightmare sanctuaries鈥 of the Middle Passage in the 鈥楥ross-Cultural Crisis鈥 lectures, while the latter appeared as visions of 鈥榯he furies of history鈥 emerging from the Guyanese landscape in his 1970 novel, Ascent to Omai.46
Considering the histories encompassed by these capitalist-imperialist crimes against humanity, it is unsurprising that Harris defined them as the arrival of and tormented passage through an enveloping shadowy darkness. The euphemistic shield of nocturnal journeying suggests oneiric allusions to psychoanalytic ideas of ongoing repression connected to such magnitudinous trauma and guilt. The association of colonialism and the attendant monoculture of 鈥榩rogressive realism鈥 with an enclosing darkness chimes with Enrique Dussel鈥檚 contemporaneous refashioning of the so-called 鈥榙iscovery鈥 of the Americas, not as descubrimiento, but rather as encubrimiento, or 鈥榗overing鈥, and more particularly 鈥榯he covering of the other鈥, precisely in relation to the lack of recognition connected to its violent erasures.47 Walter Mignolo鈥檚 similarly conceived The Darker Side of the Renaissance (1995) or The Darker Side of Western Modernity (2011) provide equivalent counters to European cultures鈥 self-presentation of these epoch鈥檚 of 鈥榩rogress鈥 as moments of 鈥楨nlightenment鈥.48
While literary-philosophical accounts such as Harris鈥檚 constitute a speculative historical tradition, the forms of obscurity and erasure they imply resonate with concrete examples of colonial monoculture described by other Guyanese writers. Historian Walter Rodney (1942鈥1980) identifies the centrality of economic monoculture in colonial Africa as an imperialist tool for the control and domination of social relations and environment towards intensifying resource and produce extraction for increased European profits, which distorted the diversity of traditional socially-orientated economies and left the continent exposed to threats of famine, economic insecurity and ultimately, postcolonial dependency. As Rodney underlines 鈥榤onoculture was a colonialist invention 鈥 there was nothing 鈥渘atural鈥 about monoculture鈥.49 This mirrored the broader system of imperialist monoculture in the Americas and beyond through plantation slavery, mining, and like areas. Harris echoes this in Carnival, when he centres plantation monoculture as grounding relations between Imperialist West and Global South: 鈥楾he plantation is the cornerstone of the economy of the poor world. The factory is the cornerstone of the economy of the rich world鈥.50 Returning to the Guyanese context in his 1996 novel Jonestown, Harris also stressed the environmental dimension of this human tragedy, recording how successive applications of a rationalised geometry to the rich ecosystems of coastal rainforests by the Dutch and British in the construction of their plantation field and drainage systems had 鈥榮mothered the breath-lines in a living landscape鈥, causing 鈥榙isfigured catchments, in the coastal river systems, that would occasion excessive floods and droughts鈥.51 As Michael Niblett suggests, this landscape desecration can also be understood within conceptions of colonial trauma across the region.52
These practices of imperialist-materialist efficiency overlapped with connected forms of ideological conditioning as Rodney and others describe.53 A related use of the term 鈥榤onoculture鈥 by the Guyanese author, pedagogist and psychotherapist Beryl Gilroy (1924鈥2001) occurs in her description of the experience of colonial higher education in the imperial metropolis of London during the 1950s:
We were token students on a monocultural trip. We had to fit ourselves into the text offered us. The seminars did not even hint at the difference of culture, class, socio-economic status and race, all of which affected life-chances and educational outcomes. The books were written by Europeans for Europeans, and we were expected to paint ourselves into various corners of the findings.54
Notably, Harris concluded 鈥榯he ship of Night鈥 vision and its sequence of colonial monocultures in 1926 with the ambiguous appearance of the 鈥楻ussian vessel鈥. Initially, its presence hints towards disruption of the historical trend by Marxist-inspired revolutions within Guyana and the Caribbean, most famously in Cuba. These hopeful glimmers are however countered by related ideas of menace evoked via the spectre of 鈥楽oviet domination鈥, exemplified by the near-miss of the 鈥楥uban Missile Crisis鈥 and the apocalyptic threat of the Cold War nuclear arms race, which the event highlighted and is likewise foretold in Harris鈥檚 final image of foreign ship arrival. The mid-1920s date of its appearance accordingly floats between the optimism generated by the 1917 Revolution and descent into the totalitarian nightmare of 鈥楽talinism鈥. When Harris wrote Carnival, the Soviet Union, a transformation of earlier Russian imperialisms, was rapidly approaching collapse, opening the way for the Pyrrhic 鈥榲ictory鈥 of Western neoliberalism and military-backed consumerist democracy. Harris implies that the former, through its militarism, hyper-industrialised relationship to nature and peoples, its culture of propaganda, individual and artistic constraint, operated in a dialectical complicity with the latter, which it was not so removed from as a variant of monocultural power and still distanced from the cultivation of healthy psychic life and material relations, which the author envisioned as a basis for liveable, convivial futures.55 When Carnival was published, the Chernobyl disaster was just a year away. Its 1986 occurrence and blowing of radioactive fallout across surrounding regions adds another significant layer to Harris鈥檚 phrase the 鈥榯he wrong wind鈥 spoken a year later in the Da Silva da Silva monologue. Immediate references to the disaster in 颁补谤苍颈惫补濒鈥檚 1987 sequel, The Infinite Rehearsal, reinforce this.56
What was needed to break from these phases of 鈥榠mperialist time鈥 is what Harris referred to above in his Cortez indictment as a 鈥榬evisionary strategy鈥 of psychic culture. Creative artistic practices, the arts of originality, imagination and intuition offered a decolonizing antidote to this psychological conditioning. In the passage out of colonial monoculture, their interruptive potential, complex revelations and alternative temporalities were essential for generating new forms of consciousness that might uncover and recover erased pasts while envisioning new possibilities to steer towards away from the pathological trajectory of 鈥榩rogressive realism鈥. The same lecture described:
there is another necessity: to come to grips with the intuitive potential that may reside in an image and to find links, links with the past. The thing to note is this: there is no mechanical formula for those bridges which I spoke of between the craft and the sacrament. We have to rediscover it in every century. We have to find protean ways of visualising what those links are.57
These notions renewed earlier theorisations such as 鈥楬istory, Fable and Myth in the Caribbean and Guiana鈥, which Harris delivered in post-Independence Guyana in 1970, where he unveiled similar ideas underlying his ambitious utopian confidence in artistic-creative practices. He stated, 鈥業 believe a philosophy of history may well lie buried in the arts of the imagination鈥. Harris linked this philosophy to potential forms of cross-culture and ideas of sovereign inner time existing within artworks themselves, encompassing radical connections with diverse and deep pasts, as well as futures unborn, and operating across different perceptual planes, in a manner that would enjoy recurrent simulation in novels, such as Da Silva da Silva, Carnival and others, during the interim before the 鈥楥ross-Cultural Crisis鈥 lectures.58 One particularly resonant legacy of Harris鈥檚 1970 lecture was his quoting the warning offered to the decolonizing Caribbean by Guyanese historian Elsa Goveia (1925鈥1980): 鈥榳e are courting defeat when we attempt to build a new heritage of freedom upon a structure of society which binds us all too closely to the old heritage of slavery鈥.59 This anticipated Harris鈥檚 1990 statement that the problems of 鈥榩rogressive realism鈥 cannot be addressed by 鈥榩rogressive realism鈥. The key difference is that Goveia鈥檚 warning and its use by Harris addressed Caribbean Independence, whereas Harris鈥檚 later adaption expanded the structural crisis globally. This underlined how legacies of colonialism were not discrete problems of the formerly colonised but implied all humanity in their continued operation and expansion, just as the history of globalised capitalism is inseparable from imperialism. This underpins conscious overlapping and remapping of 鈥榗olonial鈥 and 鈥榥on-colonial鈥 spaces in Harris鈥檚 novels from the 1970s, and reiterative reconfiguration of cross-culture as a disruptive counter to 鈥榩rogressive realism鈥 precisely as the immediate postcolonial moment slid into the jubilatory atmosphere of the post-Cold War neoliberal democratic consumerist boom with the millennium鈥檚 close. In 1998 he continued:
Cross-culturality, in my view, begins in perceiving how one-sided and biased are the targets that seek to condition our sensibility. There is, so to speak, an inner and outer chorus and theatre and narrative of realities that diverge from, and break, the monolithic domain of absolute individualism and parochialism.60
Harris made this cross-cultural comment in connection with Aubrey Williams on one of several occasions writing about his fellow Guyanese artist during this transition period. Harris saw in Williams鈥檚 protean, metamorphic visualisations, a unique orchestration of dynamic perceptual events, which overlapped visual, sonic and haptic planes through an address of the historical-aesthetics of Indigenous America, which set connected phenomenological, ontological and cosmological aspects in relation to themes of collapse and renewal across precolonial, colonial and postcolonial contexts. The staggering, dramatic density of Williams鈥檚 鈥榣iving canvases鈥, as the painter framed his late practice, appealed to Harris鈥檚 complex conceptions of cross-culture and through their implicit critique of neocolonial materialism, realism and temporality, aligned symbiotically with the authors鈥 own theoretical-textual revelations.61
Paintings like Hymn to the Sun V (1984, Fig. 4), with their characteristic evocations of astronomical forces, planetary collision and primordial elemental reactions, are reminiscent of Harris鈥檚 diagnostic psychologising of science fiction cataclysm in the opening Da Silva da Silva monologue. This accords with the apocalyptic, eschatological and entropic themes that were essential concerns of the Olmec-Maya series, which it belonged to. Williams first showed its forty paintings at the Commonwealth Institute Art Gallery, London in 1985, his tenth occasion exhibiting at the Kensington venue since its 1962 opening.62 Designed by Robert Matthew Johnson-Marshall & Partners, its building formed part of the cultural rebranding of the British Empire in its terminal phase (Fig. 5).63听Harris had lived near the Institute like the protagonist of his Da Silva da Silva novel. The venue provided the architectural setting for its climactic chapter, where, during a frenzied painting session, the artist undertakes a dramatic psychic journey through a wasteland of colonial history and memory. Da Silva ascends the gallery floors as the decks of a ship while it makes a sweeping global tour around the fossilised remains of derelict plantations, extractive industries, and imposing engineering infrastructure, including a hydroelectric dam, sailing over the 鈥榲iolated bodies of history鈥 as it goes. The artist visualises this floating modernist cathedral as the 鈥榮keleton stage of dying empire鈥, but also a 鈥榗radle鈥 of renewal.64 Harris鈥檚 fascination with the architectural-institutional concept extended to his including a curiously annotated diagram, in which the building鈥檚 tent-like structure is pictured as a microcosmic memory-map of the rapidly fading British imperial space (Fig. 6). Harris鈥檚, or rather da Silva鈥檚 鈥榩ainter鈥檚 note鈥 intuits a yet to be detected 鈥榤utation鈥 as having taken place, through which future worlds transcending colonial and neocolonial conditioning might unfold.65 Like Harris and fictional characters such as da Silva, Williams viewed art as a last resort of human freedom and a vital source of cultural recovery and renewal in the postcolonial age. Yet by the time of the Olmec-Maya series鈥 exhibition at the Commonwealth Institute, an anxious pessimism had similarly arisen.66
These factual-fictional overlaps reflect close parallels and interconnections between Harris鈥檚 and Williams鈥檚 trajectories. During the 1940s and 1950s, both had civil service jobs working on 鈥榙evelopment鈥 projects in pre-Independence British Guiana. Harris was a surveyor in the coastal regions where sugar and rice production dominated the economy, but also, as he described in one Da Silva da Silva monologue, 鈥榣ed many expeditions into the heartland of the Guyanas鈥.67 Williams worked as Field Officer for the Department of Agriculture, first on coastal sugar estates, but between 1947鈥1949 headed an experimental agriculture station at Hosororo in the colony鈥檚 remote North-West district, sent as 鈥榩unishment鈥 for attempting to help poor farmers against the interests of the corporate power structure of the dominant colonial elite.68 Such occupations afforded both extensive experience of Guyana鈥檚 imposing interior environment of rainforests, rivers, cataracts, mountains and savannas, while directing their consciousness towards Indigenous peoples and their deep cultural engagement with the landscape despite colonialism鈥檚 ongoing impacts. These experiences resonated across the work both produced after moving to London in the 1950s to pursue their artistic careers against the backdrop of the independence struggle and subsequent decades of national formation. Giving clues to the development of his psycho-geographical-archaeological writing, Harris described how boat journeys up Guyana鈥檚 rivers implanted a sense of the 鈥榙ivine鈥 meaning of quest as searching for value itself, but noted his surprise that 鈥榤any members of the crew were oblivious of the great voyages that had occurred that had in a sense deposited them in the Americas鈥.69 Williams described his experience of Hosororo鈥檚 Warao Amerindian community as providing an aesthetic epiphany through their integration of art, myth, religion, cosmology, social and environmental practices. He was suspicious of the Warao鈥檚 increasing assimilation into the colonial economy via missionary influence and the labour demands of the area鈥檚 expanding plantation culture.70 Though concentrating on citrus cultivation in Williams鈥檚 time, the Hosororo experimental station鈥檚 original establishment in 1907 was connected to failed attempts by the British colonial government to capitalise on the global rubber boom of the late nineteenth and early twentieth centuries, which was notorious for its devastating impacts upon Indigenous peoples across Amazonia and beyond, before imperialist markets and technologies moved on.71
Williams鈥檚 early painting Hosororo III (1957) epitomises the overlapping physical and cultural histories that he and Harris transformed into a vital insurgent synthesis against the destructive forces of 鈥榩rogressive realism鈥 (Fig. 7). The dancing white lines between the pile of black irregular polygonal marks evoke water cascading through the dark rocks constituting the fall after which Hosororo is named. In Warao, the noun ho means 鈥榳ater鈥, and sororo 鈥榯hat which gushes or is gushing鈥, from the verb 蝉辞谤辞谤贸, 鈥榯o gush鈥 or 鈥榯o squirt鈥, from which come translations of Hosororo as 鈥榞ushing water鈥 or 鈥榝alling water鈥.72 Williams lived next to the fall and bathed in its waters, and aptly rendered the name as 鈥榥oisy water鈥 after these sensorial experiences.73 The idea of musicality, which Williams linked to this feature and echoes in the wider rainforest chorus evoked by the painting, was a characteristic that Harris identified as the essence of the painter鈥檚 abstraction.74 The importance of cataracts and waterfalls as symbolic sites of lifegiving fertility, renewal and transcendent passage into eternity via their divine oracular music was regularly thematised in Harris鈥檚 novels, from the early Palace of the Peacock (1960), composed close to Hosororo III, to later works, such as Carnival and its sequels.75 These ideas of cosmic fertility resound with Julio Lavandero鈥檚 rendering of the Warao name for their homeland, jobaji, as 鈥榝ertile land鈥 or 鈥榝ertile earth鈥 鈥 combining jo (鈥榳补迟别谤鈥), ba/bu (鈥榓bundant/plentiful鈥), and ji/je (鈥榝ire/light鈥), which is said to refer to the fertilising power of the sun upon the damp riverine environment of the coastal rainforest. Lavandero writes: 鈥Jo is the passive element, the support, the material; ji, the active, dynamic, distinguishing element, the form鈥.76 The combination in Hosororo III of a fiery solar centre enlivening the glistening surrounding of watery lightness and verdant vegetal greens echoes these vital elemental relationships.77 Williams discussed connected ideas in his descriptions of later paintings incorporating Guyanese Indigenous iconography, such as Logos (The Warwick Logus) (1985, Fig. 8). Here he referred to the Sun as 鈥榯he giver of life鈥 and the river water as 鈥榯he maintainer of life 鈥 the blood of the earth鈥.78 Equally, there is a similar correspondence between Hosororo III鈥檚 elemental structuring and Williams describing the rituals carried out by the Warao, which he witnessed, as being organised around the use of four elements, fire, earth, water, and a changeable fourth component.79 The relation to the numinous forces involved within these cosmological conceptions and ceremonial actions are strengthened by the animated appearance of the painting鈥檚 structuring rock elements, on account of this recalling Indigenous viewpoints, which perceive geological formations as the abodes of powerful spirits.80 This is intensified by the character of the marks simultaneously evoking the abstract calligraphy of Guyana鈥檚 ancient Indigenous petroglyphs, known as timehri. Though varying in form and antiquity, it is suggested that some timehri examples may date back as far as 5000鈥7,000 BP.81 The word originates in the Karinya (Carib) language, where tymeremeans 鈥榟aving figures鈥 or 鈥榙ecorated鈥.82 Williams described timehri as 鈥榯he word for art鈥 and translated it poetically as 鈥榯he mark of the hand of man鈥, whereas Harris interpreted it as 鈥榯he hand of god鈥 after their associations with divine ancestors and shamanism.83 These definitions and timehri themselves emphasise the deep continuity of Indigenous presence and resource usage within the Amazonian landscape. Alongside other archaeological monuments, like the ancient shell mounds littering Guyana鈥檚 coastal regions, they underline this landscape鈥檚 long status as a 鈥榗ultural artefact鈥 rather than a 鈥榩ristine wildness鈥.84 Timehri was a key form of Indigenous art that Williams reconfigured through his paintings, though he drew on many others, including basketry, pottery and featherwork. One of Williams鈥檚 familiar motifs, featured in The Warwick Logus and other works, shows a snake chasing a frog, and was likely taken from Warao, Karinya and Lokono basketry patterns illustrated in the studies of colonial anthropologist Walter Roth (1861鈥1933) (Fig. 9).85听His motif source, Roth, also featured in Harris鈥檚 novels among a pantheon of figures from Guyana鈥檚 historical geography, including surveying predecessors like Robert Schomburgk (1804鈥1865).86 Their presence implied the shadow of imperialism as continuing to condition environmental vision and imagination. Countering such viewpoints, Williams linked the motif to Indigenous conceptions of cosmic fertility and reproduction, connecting human, plant and animal worlds. The snake was referred to as 鈥榩hallus鈥, and the frog as the 鈥榝emale symbol of fecundity鈥.87 These links were influenced by mythical aetiology alongside aforementioned ideas concerning the existence of controlling spirits within and beyond the visible and material world.88 Various accounts of the Warao and neighbouring peoples speak of figures like Wauta, the shaman frog woman, who practised cassava agriculture, an important staple, while Nanyobo, also a frog, produced fire from her mouth or vagina, and starch from her neck.89 Snakes often have phallic and masculinist associations and connections to ideas of regeneration and time arising from their abilities to shed their skin.90 Though generally deployed in later paintings, sexual themes connected to the motif were central to Williams鈥檚 work from early on, as Donald Locke emphasised during the 1960s, and as Hosororo III abstractly illustrates.91 This echoed contemporaneous literary representations of Guyana鈥檚 interior in the work of Jan Carew (1920鈥2012), whose 1958 novel, The Wild Coast, the cover of which Williams illustrated, described the rainforest in similar bodily terms: 鈥楾he forest is a womb in which life is lived in an eternal, dark gestation, only the undulating belly of the treetops is exposed鈥.92 These themes of life-creation and continuity, as they developed across Williams鈥檚 protean abstraction, activated a paradigm of transformation and genesis running throughout Indigenous mythologies in Guyana and beyond, which he was influenced by, particularly from his time with the Warao. Williams described the 鈥榮urrealistic鈥 mythology he became familiar with as having a 鈥榩rofound philosophic content鈥.93 In explaining this content, anthropologist Johannes Wilbert underlines the importance of the etiological concept of namonina, or 鈥榯ransformation鈥:
Warao mythical geography, transmitted from one generation to another in oral lore, is a lesson in human ecology and resource management. 鈥 a particular genre of Warao folk literature, known as namonina a re, transformation stories, 鈥 delineates the etiology of a large number of plants and animals and the physical features of Warao land. Namoninadescriptions of life-forms are often quite detailed. They explain, for instance, where a particular tree originated, why it grows in one spot rather than another, why it looks the way it does, what special properties it has as food or as raw material, and who are the tree鈥檚 companions 鈥 birds, animals, insects, snails and so on. In other words, namonina lore expresses the Warao conception and interpretation of the physical, botanical, and zoological environments and their interrelationships in the Warao universe.94
Antonio E Vaquero Rojo similarly underlines the fundamental importance of namonina, which he defines in terms of an essential significative duality. Namonina can mean both 鈥榯ransformation鈥 as a sudden and magical mutation as typically found in myth, but also 鈥榯he beginning of life through fertilisation and growth鈥, both 鈥榲egetable or animal鈥.95 This definitional duality resonates interestingly with one of Williams鈥檚 key statements about the influence of Warao philosophy upon his artistic awakening, which he made to the art and literary historian Anne Walmsley:
It was in the North West District, with the Warrau Indians, that I realised art. When I heard the Indians talking about colour and form, and how man makes things according to his own image, I started to understand what art really is. It is at once the creation of something that has never been in the world before 鈥 and yet nothing new, just a rearrangement.96
This paradigm of transformation and genesis became a foundation for the consistent dynamic of being as continual difference, which adorns Williams鈥檚 鈥榣iving canvases鈥 in non-figurative and figurative modes in dialogue with other forms of morphological discourse and abstraction.97 It clearly encapsulates his experiencing art as a cultural transformation of natural materials, which Warao creative practices exemplified as an illustration of their wider traditional resource usage.98 This accordingly engendered Williams鈥檚 celebratory rendering of alternative ways of seeing and interacting with the world beyond the cerebral grave of what he called the 鈥榗olonial brainwashing鈥, or 鈥榩rogressive realism鈥 in Harris鈥檚 terms.99 Investigating how such ontological questions and their relationship to the eternal might be reconciled with historical process, especially relating to colonialism and the interactions of continuity and discontinuity within it, consequently emerges as a core theme within the artist鈥檚 painting and its overlaps with Harris. These interests resonated with, but also challenged, the apocalyptic discourse framing Claude L茅vi-Strauss鈥檚 (1908鈥2009) account of the historical destruction of Brazil鈥檚 Indigenous peoples in Triste Tropics, which was published in 1955 and translated into English as A World on the Wane in 1961. L茅vi-Strauss鈥檚 pessimistic conclusion describes anthropology as the study of processes of cultural disintegration that would be better known as 鈥榚ntropologie鈥 (鈥榚ntropology鈥), after the thermodynamic concept of entropy, which establishes the horizon of the universe鈥檚 ultimate heat death.100
Among Williams鈥檚 oeuvre, Harris selected the Olmec-Maya series to address such questions, specifically through one painting, Night and the Olmec (1983), which he wrote about several times (Fig. 10).101听The oneiric floating of fragments of Pre-Columbian Mesoamerican art over a protean abstract background is characteristic of the more figurative examples in the series, which complemented more abstract works like Hymn to the Sun V. Here an Olmec colossal head sculpture appears in the lower left, while a profile of a Mayan relief orbits in the upper right above a red and yellow graphic sign. The relationship between the elements emerging over this glistening nocturnal abyss pertains to lineage. The Olmec existed in Mexico鈥檚 southern Gulf coast area during the early pre-Classic period around 1450 to 400 BC and were represented within mainstream archaeology as the regional 鈥榤other culture鈥, or first 鈥榗ivilization鈥. This reputation was due to early site dates and associated innovations within integrated systems of monumental architecture, writing, astronomy, agriculture, religious ceremonialism, and rulership, that became defining characteristics of Mesoamerican cultural development preceding the Spanish invasion. The Maya to the south and east were recognised as flourishing after the Olmec demise from the later pre-Classic onwards and consequently considered inheritors and refiners of their legacy.102 Williams鈥檚 focus on these pre-colonial Indigenous worlds celebrates the hemisphere鈥檚 ancient foundations but also reflects upon their waxing and waning. This acknowledgement had postcolonial political resonance as symbols of cultural autonomy, especially in terms of their material and spiritual embeddedness within what Williams called 鈥榯heir living environment and ecology鈥, which was outside of and preceded European colonialism, while simultaneously memorialising their disruption by its violent arrival.103 The 鈥楴ight鈥, which Williams uncovers, resonates with both aspects. Firstly, the calendrical hieroglyph, possibly a stellar symbol, recalls integrated cycles of astronomical observation, temporal marking and agricultural practice shared by the work鈥檚 respective Mesoamerican entities.104 Secondly, the void aspect clearly indexes the erasures of colonial genocide, anticipating Harris鈥檚 vision of 鈥榯he ship of Night鈥. The living animated qualities of the Olmec and Mayan presences relatedly connect with the aforementioned psychoanalytic notions of uncovering suppressed voices and events. This names not only Indigenous pasts, but equally the work鈥檚 present and the ongoing oppression and dispossession of contemporary descendants of the historical cultures, which Williams represented, within the context of Guatemala鈥檚 civil war during the 1980s, as recorded in testimonial literature like I, Rigoberta Mench煤, published the year that Night and the Olmec was painted.105 The fragmentation, which Williams depicts, suggests the violence directed towards Mayan cultures and the peoples and bodies through which they are lived, as Mench煤 (1959鈥損resent), a member of the K鈥檌che鈥 Mayan people, painfully describes. Simultaneously the evocation of ancestral landscapes recalls the sustaining and restorative powers of the community of nature and tradition running throughout Mench煤鈥檚 account.106
Harris鈥檚 reading of the painting in the 鈥楥ross-Cultural Crisis鈥 lectures and connected theorisations similarly addressed colonial legacy. Particularly, he saw the Olmec head as channelling themes of complex ancestry inflected by the human and environmental devastation wrought by 鈥榩rogressive realism鈥. Conventional archaeological understandings, he suggested, were complicated by traditions of pseudo-archaeological interpretation, which claimed the Olmec heads recorded a pre-Columbian African presence in the Americas. Despite robust rejection by mainstream archaeology, such ideas enjoyed a resurgence during the 1970s through works like Ivan Van Sertima鈥檚 (1935鈥2009) They Came Before Columbus (1976). Harris鈥檚 interest was not the truthfulness of the claims, but their consequent rendering of Williams鈥檚 Olmec head motif as a complex interweaving of precolonial, colonial and postcolonial histories and identities across Atlantic spaces and temporalities. The 鈥楴ew World Olmec鈥, as Harris named this dawning universal being, symbolised both Indigenous and African (and potentially other) heritage in the American context 鈥 the shared histories of loss, trauma, resistance and survival through the Colonial Apocalypse, but also the combined living potentiality and agency emerging from this complex inheritance.107 Williams himself alluded to the Olmec head in these terms and in relation to personal identity. Though Guyanese of mainly African heritage, he described the essential multiculture of his background, including Indigenous ancestry on his mother鈥檚 side.108 Harris鈥檚 biographical notes also underlined diversity, referring to his 鈥榤ixed parentage (Amerindian, European, African)鈥.109 Such lineages obviously recall the complex of 鈥楴ew World鈥 identifications, which Harris attached to his fictional diasporic artist da Silva, and even suggest re-reading his biographical description as containing hints towards Indigenous ancestry also. These are immanent within descriptions of his European and African heritage as 鈥榮eminal shadows 鈥 in the madonna pool extending back into the Andes where fire was snow鈥, and of his being 鈥榦rphaned by the sun鈥.110 The primal Andean allusion towards the Incas is reinforced by the solar reference, which recalls mythological conceptions of their descent from the sun.111 The latter simultaneously indicates the Guyanese Indigenous context, specifically accounts of divine ancestors, the Makunaima, embarking on a quest to find their father, the Sun, who departs leaving them orphaned.112 Like da Silva, Harris was himself twice paternally-orphaned by the death of his father and later step-father.113 Looking aside to Mayan conceptions, Mench煤 also refers to the sun, 鈥榯he heart of the sky鈥, as a benevolent father or grandfather figure.114 The Makunaima link extends into references to da Silva鈥檚 being reborn from a tree, in which he hid during the flood caused by the cyclone that destroyed his orphanage. This account recalls the massive flood event unloosed by the Makunaima irresponsibly chopping down the World Tree to access its abundant food resources. They and various animal helpers similarly use trees to escape until the water subsides. The fragmented remnants of this disastrous felling remain visible as various of the Pakaraima mountains around the border of Venezuela, Brazil and Guyana, an idea alluded to in Harris鈥檚 reference to a 鈥楾runk parallel to the Andes鈥.115 Readings of Hymn to the Sun V in terms of intergalactic cataclysm imagined in Harris鈥檚 da Silva monologue might accordingly be re-visioned and re-heard as sun reflecting on the water鈥檚 surface in echo of the primal imagery and song of the 鈥榤adonna pool鈥. In the series鈥 Mesoamerican context this recalls the Mayan Cenote, from 诲锄鈥檕苍辞迟 in Yucatec Mayan, the sacred life-sustaining wells found across the Yucatan peninsula, in which sacrificial offerings were deposited.116 Williams referenced Cenote as a utopian image of the rich cultural well of ancestral American histories from which new lifeways and identities could be built out of the colonial wreckage. Indigenous traditions and landscape connections should be the grounding model for this reconstruction.117
The catastrophic deforestation theme carried within the Makunaima cycle anticipated Harris鈥檚 ecological reading of the Olmec head, which he linked to Indigenous forest associations permeating the painting鈥檚 glistening nocturnal abstraction:
The Olmec head is ancient but alive, it becomes a living presence, and the strange rebuke it brings summons a chorus born of diverse Self. Not only Olmec but tree-gods from which we fashion tools and become insensible to the silent rhythms with which they still address us.118
The Olmec monument鈥檚 framing as spirit-protest against a deforestation driven by globalised consumerist economy remembers Harris鈥檚 earlier interpretation of the Rapa Nui Ancestor Stones as icons of self-destruction. It should be noted, however, that in the interim the Moai had more appropriately reappeared in Ascent to Omai in the context of post-Columbian devastation rather than self-imposed fall.119 Ideas of resource exhaustion and premonitory channels between the living and the dead accorded with Williams鈥檚 conceiving a 鈥榳arning鈥 within the ancient Mayan presences in the series. This followed conceptions of their suffering a catastrophic decline at the end of the so-called Classic period, around 900 AD, often termed the 鈥楳aya collapse鈥 or 鈥楥lassic collapse鈥. In his catalogue statement and again hinting towards a rainforest-corporeal, Williams suggested this resulted from 鈥榯heir inability to cope with their technology and the changes their achievements engendered within the metabolism of their living environment and ecology鈥, which was 鈥榚xactly the position we find ourselves in today鈥.120 Williams saw this contemporary failure to keep up with technology evidenced in ozone depletion, environmental pollution, deforestation, species loss and global pandemics, describing them as the essence of the 鈥榤odern human predicament鈥 and the source of 鈥榓nxiety鈥 informing his work. Like Harris, these anxieties reflected the broader picture of post-war environmentalist concern but were sharpened through exposure to the exploitative realities of colonial capitalism in contrast with traditional Indigenous resource practices and modes of existence.121 Speaking in 1987, Williams criticised the neo-colonial extension of the trans-Amazonian highway: 鈥榃e have now also punctured the last source of oxygen which is the South American Selvas by building that stupid road through Amazonas鈥.122 Sketches dating from the same year, which probably depict Yanomami Indigenous people, may respond to the impact of this roadbuilding.123 A goldrush in the north Brazilian state of Roraima, which borders Guyana, and the invasion of the Yanomami鈥檚 territory to devastating effect on people and landscape, garnered considerable international attention towards the end of the decade.124 An estimated 15% of the Yanomami population died within a period of just a few years, and as Yanomami shaman Davi Kopenawa (c.1956鈥損resent) has explained, the harmful xawara spirits unleashed through mining and other extractive activities of the polluting outsiders, not only bring sickness and death to the Yanomami, but undermine relations between their shamans and protective xapiri spirits, which maintain the forest and hold up the sky, and consequently apocalyptically threaten the end of the world itself.125 Such themes inform a much earlier 1959 sketch showing two Indigenous people looking over a rainforest landscape stripped of vegetation by a road and mining or logging infrastructure (Fig. 11). The work illustrated lines written by Carew in a review connected with Williams鈥檚 solo exhibition at London鈥檚 New Vision Gallery the same year: 鈥楾he Indians say that when the green skin of the living world is peeled off, then the earth becomes a coffin for the dead鈥.126 These ideas pre-echo Harris鈥檚 readings of Night and the Olmec and Indigenous accounts like Mench煤鈥檚 that relate human and environmental abuse and the deleterious effects of Western technologies.127
Final aspects of the cross-culture uniting Harris鈥檚 and Williams鈥檚 postcolonial-apocalyptic visions are highlighted by a poetical treatment of Night and the Olmec by Grace Nichols, called 鈥楪uyana Dreaming鈥 (2009).128 Developing Harris鈥檚 reading, the poem imagines a world-tree of rainforest references, interconnecting ornithology, hydrology, geology and cosmology through ascending layers of pre- and post-Columbian history intertwined with artistic biography. These references recall various overlapping interests, which Williams expressed through his painting alongside Indigenous sources, from birds and agronomy to astronomy and music. Via an apt image of the bone-flute, a key Harris motif representing the idea of ancient conceptual crossovers between Amazonian and Mesoamerican Indigenous worlds, Nichols sings the inner musicality of Williams鈥檚 painting repeatedly highlighted by the novelist.129 Remembering the implicit threat to these forest worlds, Nichols describes this musicality as 鈥榮ometimes growing apocalyptic as your love of Shostakovich鈥.130 This refers to the artist鈥檚 major series of 30 paintings made after the Russian composer鈥檚 15 symphonies and 15 string quartets, which Williams also premiered at the Commonwealth Institute Art Gallery in 1981, before the Olmec-Maya series exhibition.131 Williams noted 鈥榯here is a great apocalypse in Shostakovich, all the time. That is why I say, there are parallel anxieties involved in both our work鈥.132 Nichols鈥檚 reference in relation to Guyana鈥檚 majestic waterfalls, such as Kaiteur, also remembers illuminating sequences in Bakari鈥檚 The Mark of the Hand, which powerfully mixes shots of the falls and the paintings overlaid with the mobile drama and emotive crescendos of Shostakovich鈥檚 music.133 It also echoes Williams鈥檚 comment from the following year that waterfalls, like lightening, have an essentially 鈥榝ree-form鈥 nature, from which visual abstraction could be deduced.134
This synthesis of apocalypticism, sonic dynamism and Guyanese interests is variously embodied in Williams鈥檚 Shostakovich 3rd Symphony Opus 20 (1981, Fig. 12). The beautiful primary colour arrangement of red, blue and yellow gathered into the central triangular form resonates with Amerindian featherwork headdresses made from macaws and other birds, just as the background emerald greens, ochres and browns over charcoal depths suggests their rainforest home (Fig. 13). Headdresses have strong celestial associations through their avian connections, but particularly symbolize the sun as divine order and continuity.135 A simultaneous discontinuity is implied however by the way these four red macaw feathers strike down at and penetrate the black ground like lightening-bolts or arrows, in simulated image of a radical destruction event with its accompanying powerful reverberations. Warao origin accounts relate their living in the sky until a strong primordial archer-ancestor pierced the ground with an arrow while hunting for birds. The arrow鈥檚 difficult extraction opens a hole revealing a world of abundant food resources below, which they decide to access. As people descend, a pregnant woman gets stuck in the hole, which closes up, permanently separating those on earth, who became the Warao, from those left behind, who were transformed into angry spirits and sources of sickness requiring constant propitiation through shamanic intervention. In this respect, these events have continued underpinning fundamental aspects of Warao religious practices, as Vaquero Rojo emphasises. As a reminder of this division between visible and invisible worlds, the pregnant woman鈥檚 backside remains present in the sky as the Morning Star.136 The postcolonial painting of this dramatic rupture also evokes the destructions and traumatic separations founding American colonial time 鈥 from invasion to slavery. The red macaw feather lightning-bolt arrows remember two stages of Guyanese history preceding British involvement. Firstly, they recall the four oblique notched red branches of the Aspa de Borgo帽a (Cross of Burgundy), flag of the Spanish American Empire and emblem of the brutal original fracturing of Indigenous America (Fig. 14). Its emerging use is closely tied to the period of Spain鈥檚 early imperial expansion in the late fifteenth and early sixteenth centuries through its connection to the marriage of Juana I of Castille (1479鈥1555) to the Duke of Burgundy, Felipe I (1478鈥1506).137 Juana was the daughter of the Catholic monarchs Isabel I of Castille (1451鈥1504) and Fernando II of Aragon (1452鈥1516), who had commissioned Crist贸bal Col贸n (c1451鈥1506), and mother of Holy Roman Emperor Carlos V (1500鈥1558), whose reign oversaw the invasions of Nahua and Inca territories among others. These red elements also evoke Dutch genre painting鈥檚 mobilisations of macaws and other parrots as exotic symbols of American imperial possession in Guayana and beyond (Fig. 15). According with Dussel鈥檚 concept of 鈥榚ncubrimiento鈥, such exoticisation was itself another form covering that obscured such possession鈥檚 underpinning by slavery and dispossession, Indigenous and African. The transformation of a people and dramatic rupture with the past accords perfectly with the theme of Shostakovich鈥檚 Third Symphony, subtitled the 鈥楩irst of May鈥, which climaxes with a stirring libretto declaring the rebirth of the new Soviet people from the revolutionary fire, a partial antecedent of the complex struggles for political, aesthetic and spiritual identity that take place within the postcolonial contexts concerning Williams and Harris.138 Dynamic glimmers of Constructivist artist El Lissitzky鈥檚 (1890鈥1941) Red Wedge (1920) balancing flashes of Cold War nuclear missile strike reinforce these Soviet thematics with the loaded ambiguity of Harris鈥檚 鈥楻ussian vessel鈥. Indeed the historical sequences, ruptures and spatio-temporal syntheses suggested by Williams鈥檚 painting, from Guyana鈥檚 Indigenous foundations to the Russian Revolution can be seen as pre-echoing the compressed vision of 鈥榯he Ship of Night鈥 in Carnival, as its evocation of generative separation follows the multiple births and rebirths of Da Silva da Silva. It recalls Williams, Harris and others transforming their separation from original sources of inspiration into vital visionary art from the ruins of the Colonial Apocalypse. The living canvas is adorned with the luminescent shimmering music of the eternal waterfall that flows out from the revelatory walls of the Palace of the Peacock.139 As Williams remarked, 鈥榯his Guyanese diaspora is active in the arrowhead of change in strange countries they find themselves in鈥.140
Citations
1 Wilson Harris, The Tree of the Sun (London: Faber and Faber, 1978), p. 5.
2 Ian McDonald et al., 鈥業n Memoriam 鈥 Aubrey Williams鈥, Kyk-Over-Al 42 (1991): pp. 43鈥44.
3 Errol Lloyd, 鈥楢ubrey Williams: Myth and Symbol鈥, Artrage 9:10 (1985): pp. 4鈥5; Errol Lloyd, 鈥楾he Olmec鈥揗aya and Now鈥, Race Today 16:5 (1985): p. 26; C.L.R. James, 鈥楽earch for the Guyanese Reality鈥, in Anne Walmsley (ed.), Guyana Dreaming: The Art of Aubrey Williams (Sydney, Mundelstrup and Coventry: Dangaroo Press, 1990), pp. 79鈥80; Anne Walmsley, 鈥楤ridge of Sleep: Continental and Island Inheritance in the Visual Arts of Guyana鈥, in Hena Maes-Jelinek, Gordon Collier & Geoffrey V. Davis (eds.), A Talent(ed) Digger: Creations, Cameos, and Essays in Honour of Anna Rutherford (Amsterdam and Atlanta: Rodopi, 1996), pp. 261, 269鈥270; Kobena Mercer, 鈥楤lack Atlantic Abstraction: Aubrey Williams and Frank Bowling鈥, in Kobena Mercer (ed.), Discrepant Abstraction (London and Cambridge: Institute of International Visual Arts (inIVA) and The MIT Press, 2006), pp. 183, 187鈥192; Leon Wainwright, Timed Out: Art and the Transnational Caribbean (Manchester: Manchester University Press, 2011), pp. 46, 48, 49鈥50.
4 Nathaniel Mackey, 鈥楺uantum Ghosts: An Interview with Wilson Harris鈥, in Mercer, Discrepant Abstraction, pp. 206鈥221.
5 My deepest thanks and appreciation to Maridowa Williams, Anne Walmsley, Errol Lloyd, Ishaq Imruh Bakari, Kobena Mercer, Chili Hawes, Gerard Houghton, Michael Mitchell, Tim Cribb and Rasheed Araeen. Sincere gratitude also to the Editors, Eddie Coomasaru and Theresa Deichert, for their extraordinary efforts and vision. Additional thanks for images to Liz Dooley and Sarah Shalgosky at the University of Warwick Art Collection, Thomas Hvid Kromann at the Royal Danish Library, Sarah J. Duncan at Sarah J. Duncan Photography, Margherita Manca at the Twentieth Century Society, Jennifer Wishart at the Walter Roth Museum, Tariq Ali and the Tariq Ali Archive, and Paige Ashley and Alex McNamee at October Gallery.
6 The phrase 鈥楥olonial Apocalypse鈥 is adapted from the poem 鈥楾he Border鈥 in Ishaq Imruh Bakari, Without Passport or Apology (Ripon: Smokestack Books, 2017), pp. 90鈥91. I thank Eddie Coomasaru for pointing out a connected claim made by Christopher Columbus in a letter from 1500, where he wrote: 鈥極f the new heaven and earth, which our Lord made, as St. John writes in the Apocalypse (after that which was said by the mouth of Isaiah) he made me the messenger, and showed me the way鈥. My translation from Giovanni Spotorno (ed.), Codice Diplomatico Colombo-Americano (Genoa: Ponthenier, 1823), pp. 296鈥299. Columbus鈥檚 imposition of Biblical temporality onto the 鈥榥ew鈥 鈥楢merican鈥 space had a geographical equivalent relevant to this essay in his referring to his reconnaissance of the Orinoco delta region of the Guayana littoral as the rediscovery of the Garden of Eden. See M. Fern谩ndez de Navarrete (ed.), Viajes de Crist贸bal Col贸n (Madrid: Calpe, 1922), pp. 279, 286鈥292.
7 Colin Nutley (dir.), Da Silva da Silva (London: Bandung Productions, 1987); Wilson Harris, 鈥楢n Autobiographical Essay鈥, in Joyce Sparer Adler, Exploring the Palace of the Peacock: Essays on Wilson Harris (Kingston: University of the West Indies Press, 2003), pp. xxix鈥搙xx.
8 Wilson Harris, Da Silva da Silva鈥檚 Cultivated Wilderness and Genesis of the Clowns (London: Faber and Faber, 1977).
9 Harris, Da Silva da Silva, p. 6.
10 Harris, Da Silva da Silva, pp. 8, 13, 76; Harris, 鈥楢utobiographical Essay鈥, pp. viii, xxix鈥搙xx.
11 鈥楬enry Richard Vassal-Fox, 3rd Baron Holland, Profile & Legacies Summary, 1773-1840鈥, Legacies of British Slave-ownership, UCL, accessed 10 August 2020, https://www.ucl.ac.uk/lbs/person/view/46368; Catherine Hall, 鈥楾roubling Memories: Nineteenth-Century Histories of the Slave Trade and Slavery鈥, Transactions of the Royal Historical Society 21 (sixth series, 2011): pp. 153鈥157.
12 Harris, Da Silva da Silva, pp. 9, 31鈥32, 53鈥54, 59鈥60. Rather than Harris鈥檚 鈥楥uffey鈥, my spelling follows Marjoleine Kars, Blood on the River: A Chronicle of Mutiny and Freedom on the Wild Coast (New York: The New Press, 2020), pp. 67鈥69.
13 Moore鈥檚 visionary sculpture was accompanied by five plaques, entitled Seeking Inspiration, Uniting the People, Destroying the Enemies, Control, and Praise and Thanksgiving. They collectively narrate the 1763 Revolution as an archetype for twentieth century Guyanese anticolonialism. For a description of the work鈥檚 complex iconography, see the commemorative leaflet, Denis Williams et al., The 1763 Monument: Unveiled on Sunday 23rdMay, 1976 To Mark the 10th Anniversary of Independence of Guyana (Georgetown: Guyana Printers Ltd, 1976). For Guyana鈥檚 Independence struggle, see Cheddi Jagan, The West on Trial: My Fight for Guyana鈥檚 Freedom (London: Joseph, 1966).
14 Wilson Harris, The Guyana Quartet (London: Faber and Faber, 1985), p. 1; Harris, 鈥楢utobiographical Essay鈥, p. x; Tim Cribb, 鈥楾.W. Harris 鈥 Sworn Surveyor鈥, Journal of Commonwealth Literature 29:1 (1993): pp. 39鈥41.
15 Nutley, Da Silva da Silva.
16 World Commission on Environment and Development, Our Common Future (New York and Oxford: United Nations and Oxford University Press, 1987).
17 George Lucas (dir.), Star Wars (San Raphael: Lucasfilm, 1977); Irvin Kershner (dir.), The Empire Strikes Back (San Raphael: Lucasfilm, 1980); Richard Marquand (dir.), Return of the Jedi (San Raphael: Lucasfilm, 1983).
18 Harris et al., 鈥楤ouquet for Burrowes鈥, Kyk-Over-Al 6:18 (1954): pp. 8鈥9.
19 Harris et al., 鈥楤ouquet for Burrowes鈥, pp. 3鈥14; Evelyn A Williams, The Art of Denis Williams (Leeds: Peepal Tree Press, 2012), pp. 10鈥39.
20 Two basalt figures approximately dated 1000鈥1600 are held in the British Museum: 鈥楬oa Hankananai鈥檃 (鈥榣ost or stolen friend鈥)/Moai (ancestor figure)鈥, 鈥楳oai Hava (鈥楧irty statue鈥 or 鈥榯o be lost鈥)/Moai (ancestor figure)鈥, Museum numbers Oc1869,1005.1, Oc1869,1006.1, The British Museum, accessed 10 August 2020, https://www.britishmuseum.org/collection/object/E_Oc1869-1005-1, https://www.britishmuseum.org/collection/object/E_Oc1869-1006-1.
21 Harris et al., 鈥楤ouquet for Burrowes鈥, p. 8.
22 Harris et al., 鈥楤ouquet for Burrowes鈥, p. 8.
23 鈥業mperialist wars鈥 follows Walter Rodney, How Europe Underdeveloped Africa (Washington: Howard University Press, 1981), pp. 183, 187.
24 Wilson Harris, Carnival (London: Faber and Faber, 1985).
25 Harris, Carnival, pp. 9, 12鈥13, 17.
26 Harris, Carnival, pp. 13, 26, 28, 30鈥31, 35鈥36, 125.
27 Wilson Harris, The Radical Imagination: Lectures and Talks (Li猫ge: Department of English, University of Li猫ge, 1992), pp. 71鈥73.
28 Harris, Da Silva da Silva, p. 6.
29 See poems 鈥極ne Continent/To another鈥, 鈥榃eb of Kin鈥, 鈥楨ach Time They Came鈥, 鈥楨ulogy鈥, 鈥極f Golden Gods鈥, 鈥楨pilogue鈥, in Grace Nichols, I Is A Long Memoried Woman (London: Karnak House, 1990 [1983]), pp. 5鈥7, 8鈥9, 15, 16鈥17, 59鈥60, 87. For similar thematisation, see Paul Gilroy, The Black Atlantic: Modernity and Double Consciousness (London: Verso, 1996 [1993]); Christina Sharpe, In the Wake: On Blackness and Being(Durham and London: Duke University Press, 2016).
30 Harris, Carnival, pp. 46鈥47.
31 鈥業mperial time鈥 is elaborated from Cheddi Jagan, Forbidden Freedom, The Story of British Guiana (London: Hansib Publishing Limited, 1989 [1954]), p. 104. For connected discussion of alternative temporalities and Indigenous America in Harris鈥檚 work, see Michael Mitchell, 鈥業ntroduction鈥, in Wilson Harris, Ascent to Omai (Leeds: Peepal Tree Press, 2018 [1970]), pp. 11, 20鈥21.
32 On historical and present Arawak, see Neil L. Whitehead, 鈥楢rawak Linguistic and Cultural Identity through Time: Contact, Colonialism, and Creolization鈥, in Jonathan D. Hill and Fernando Santos-Granero (eds.), Comparative Arawakan Histories: Rethinking Language Family and Culture Area in Amazonia (Urbana and Chicago: University of Illinois Press, 2002), pp. 51鈥73; Jonathan D. Hill and Fernando Santos-Granero, 鈥業ntroduction鈥 in Hill and Granero, Comparative Arawakan Histories, pp. 1鈥22; Konrad Rybka, 鈥楽tate-of-the-Art in the Development of the Lokono Language鈥, Language Documentation & Conservation 9 (2015): pp. 111鈥114.
33 鈥楴ahua鈥 over 鈥楢ztec鈥 follows historical and present patterns of Indigenous self-definition as described in James Lockhart, The Nahuas After the Conquest: A Social and Cultural History of the Indians of Central Mexico, Sixteenth Through Eighteenth Centuries (Stanford: Stanford University Press, 1992), p. 1.
34 Bartolom茅 de las Casas, Brev铆sima relaci贸n de la destrucci贸n de las Indias, (eds.) Jos茅 Miguel Mart铆nez Torrej贸n and Gustavo Adolfo Zuluaga Hoyos (Medell铆n: Editorial Universidad de Antioquia, 2011 [1552]).
35 Las Casas, Brev铆sima relaci贸n, pp. 12鈥18.
36 Bartolom茅 de las Casas, Theodor de Bry and Johanne Saur, Narratio Regionum Indicarum Per Hispanos Quosdam Devastatarum Verissima(Frankfurt: John Theodor and John Israel de Bry, 1598).
37 Las Casas, Brev铆sima relaci贸n, pp. 18鈥22.
38 Guaman Poma, El Primer Nueva Cor贸nica I Buen Gobierno Conpuesto por Don Phelipe Guaman Poma de Aiala, Se帽or I Principe (c. 1615), Royal Danish Library, Copenhagen, GKS 2232 kvart, accessed 5 August 2020, http://www5.kb.dk/permalink/2006/poma/info/en/frontpage.htm; Rolena Adorno, 鈥榃aman Puma: El autor y su Obra鈥, in Felipe Guaman Poma de Ayala, Nueva cr贸nica y buen gobierno, (eds.) John V. Murra, Rolena Adorno and Jorge L. Urioste (Madrid: Historia-16, 1987), vol. 1, pp. xvii鈥搙lvii.
39 Poma, Nueva Cor贸nica, p. 525 [529], accessed 5 August 2020, http://www5.kb.dk/permalink/2006/poma/529/es/text/.
40 Las Casas, Brev铆sima relaci贸n, pp. 41.
41 Linda A. Newson, 鈥楾he Demographic Impact of Colonization鈥, in Victor Bulmer-Thomas, John Coatsworth, Roberto Cortes-Conde (eds.), The Cambridge Economic History of Latin America (Cambridge: Cambridge University Press, 2005), pp. 143鈥148; David E. Stannard, 鈥楧isease and Infertility: A New Look at the Demographic Collapse of Native Populations in the Wake of Western Contact鈥, Journal of American Studies, 24:3 (1990): pp. 325鈥350.
42 Alexander Koch et al., 鈥楨arth Systems Impacts of the European Arrival and Great Dying in the Americas after 1492鈥, Quaternary Science Reviews 207 (2019): pp. 17, 30.
43 Robin Blackburn, The American Crucible: Slavery, Emancipation and Human Rights (London and New York: Verso, 2011), pp. 16鈥17.
44 See illustrations 1鈥4 in the Second Section of Theodor de Bry, Americae Pars Quinta (Paris, 1595).
45 Stowage of the British Slave Ship 鈥淏rookes鈥 under the Regulated Slave Trade Act of 1788 (Plymouth: Society for Effecting the Abolition of the Slave Trade, 1788); Plan and Section of a Slave Ship, and Description of a Slave Ship (London: James Philips, 1789); William Blake, 鈥楾he Execution of Breaking on the Rack鈥, 鈥楢 Negro Hung Alive by the Ribs to a Gallows鈥, and 鈥楩lagellation of a Female Samboe Slave鈥, in John Gabriel Stedman, Narrative of a Five Years鈥 Expedition against the Revolted Negroes of Surinam in Guiana, on the Wild Coast of South America; from the year 1772, to 1777 (London: J Johnson and J Edwards, 1796), vol. 1, pp. 107鈥110, 325鈥327, Plates XI, XXXV, and vol. 2, pp. 294鈥298, Plate LXXI.
46 Harris, Ascent to Omai, p. 42.
47 My translation from Enrique Dussel, 1492 El encubrimiento del Otro: Hacia el origen del 鈥渕ito de la Modernidad鈥 (La Paz: Plural editores, 1994).
48 Walter Mignolo, The Darker Side of Western Modernity: Global Futures, Decolonial Options (Durham: Duke University Press, 2011); Walter Mignolo, The Darker Side of the Renaissance: Literacy, Territoriality, and Colonization (Ann Arbor: University of Michigan Press, 1995).
49 Rodney, How Europe, pp. 232鈥238.
50 Harris, Carnival, pp. 128.
51 Wilson Harris, Jonestown (London: Faber and Faber, 1996), pp. 171鈥172; Harris, 鈥楢utobiographical Essay鈥, pp. xvii鈥搙viii; Harris, Radical Imagination, pp. 74鈥75; Cribb, 鈥楽worn Surveyor鈥, pp. 36.
52 Michael Niblett, 鈥樷淲hen you take thing out the earth and you en鈥檛 put nothing back鈥: Nature, Form and the Metabolic Rift in Jan Carew鈥檚 Black Midas鈥, The Journal of Commonwealth Literature 46:2 (2011): pp. 238鈥243, 251鈥253; Michael Niblett, 鈥楾he 鈥渋mpossible quest for wholeness鈥: sugar, cassava, and the ecological aesthetic in The Guyana Quartet鈥, Journal of Postcolonial Writing 49:2 (2013): pp. 150鈥152.
53 Rodney, How Europe, pp. 199鈥200, 205, 225, 229鈥230, 238鈥275.
54 Beryl Gilroy, 鈥楲iving, Learning and Working in Fifties London鈥, in Joan Anim-Addo (ed.), Leaves in the Wind: Collected Writings of Beryl Gilroy (London: Mango Publishing, 1998), p. 196.
55 Mitchell, 鈥業ntroduction鈥, pp. 18鈥21.
56 Wilson Harris, The Infinite Rehearsal (London: Faber and Faber, 1987), pp. 45, 54鈥55, 59; World Nuclear Association, 鈥楥hernobyl Accident 1986鈥, updated April 2020, accessed 4 August 2020, https://www.world-nuclear.org/information-library/safety-and-security/safety-of-plants/chernobyl-accident.aspx.
57 Harris, Radical Imagination, pp. 72鈥73.
58 Wilson Harris, 鈥楬istory, Fable and Myth in the Caribbean and Guiana鈥, Caribbean Quarterly 16:2 (1970): p. 7.
59 Harris, 鈥楬istory Fable Myth鈥, p. 29; Elsa Goveia, Slave Society in the British Leeward Islands at the End of the Eighteenth Century (New Haven and London: Yale University Press, 1969 [1965]), p. 338. Harris鈥檚 endorsement of Goveia was limited by its being set amidst his lectures鈥 wider criticisms of what he described as the prosaic and constricted character of Caribbean political and philosophical historiography, which also encompassed C.L.R. James, Eric Williams and Cheddi Jagan.
60 Wilson Harris, 鈥楢ubrey Williams鈥, Journal of Caribbean Literatures 2:1/2/3 (2000): p. 27.
61 Harris, 鈥楢ubrey Williams鈥 (2000), pp. 26鈥27. 鈥楲iving canvas鈥 is adapted from Williams鈥檚 statement to critic and curator Guy Brett that 鈥榯he canvas is becoming more and more alive for me鈥, which is the final resonant line of Imruh Bakari鈥檚 (1950鈥損resent) 1986 documentary about the artist, The Mark of the Hand. See Imruh Bakari (dir.), The Mark of the Hand (London: Kuumba Productions, 1986).
62 Guy Brett and Aubrey Williams, The Olmec-Maya and Now: New Work by Aubrey Williams (London: Commonwealth Institute, 1985); Anne Walmsley, 鈥楥hronology鈥, in Andrew Dempsey, Gilane Tawadros, and Maridowa Williams (eds.), Aubrey Williams (London: Institute of International Visual Arts, 1998), pp. 94鈥95, 102鈥105.
63 Mark Crinson, Modern Architecture and the End of Empire (Aldershot: Ashgate, 2003), pp. 100鈥126.
64 Harris, Da Silva da Silva, pp. 61鈥77. Harris had in fact briefly written about Williams in a catalogue text for the Commonwealth Institute鈥檚 inaugural exhibition, Commonwealth Art Today, in 1962. See Wilson Harris, 鈥楤ritish Guiana鈥, in Eric Newton, Commonwealth Art Today (London: Commonwealth Institute, 1962), pp. 25鈥26.
65 Harris, Da Silva da Silva, pp. 69鈥70.
66 Aubrey Williams, 鈥楾he Olmec-Maya and Now鈥, in Brett and Williams, Olmec-Maya and Now. On the struggle for post-Independence identity and cultural renewal, see Harris, 鈥楬istory Fable Myth鈥; Aubrey Williams, 鈥楾he Predicament of the Artist in the Caribbean鈥, in Walmsley, Guyana Dreaming, pp. 15鈥20; Aubrey Williams, 鈥楥aribbean Visual Art: A Framework for Further Inquiry鈥, in Walmsley, Guyana Dreaming, pp. 21鈥28; Anne Walmsley (ed.), Transcript of Interview with Aubrey Williams for Guyana National Radio (1970), 5鈥6; Rasheed Araeen, 鈥楥onversation with Aubrey Williams鈥, Third Text 2 (1987/88): pp. 49鈥52.
67 Nutley, Da Silva da Silva; Harris, 鈥楢utobiographical Essay鈥, pp. viii鈥搙, xvi鈥搙x, xxii; Anne Walmsley, The Caribbean Artists Movement, 1966鈥1972 (London and Port of Spain: New Beacon Books, 1992), pp. 24鈥26; Andrew Bundy, 鈥業ntroduction鈥, in Wilson Harris, Selected Essays of Wilson Harris (London and New York: Routledge, 1999), pp. 1鈥7, 16鈥19; Cribb, 鈥楽worn Surveyor鈥, pp. 33鈥46.
68 Walmsley, 鈥楥hronology鈥, pp. 68鈥69; Araeen, 鈥楥onversation鈥, pp. 28鈥31; Bakari, Mark of the Hand; Anne Walmsley (ed.), Typescript of Interview with Aubrey Williams for book Great West Indians (1972), pp. 3鈥6; Anne Walmsley (ed.), Typescript of Interview with Aubrey Williams for book Great West Indians with corrections/additions by Aubrey Williams (1972), pp. 3鈥5, 7.
69 Nutley, Da Silva da Silva; Harris, 鈥楢utobiographical Essay鈥, p. x.
70 Walmsley, Typescript, pp. 3鈥4, 6; Walmsley, Typescript with corrections, pp. 3鈥4, 7; Araeen, 鈥楥onversation鈥, p. 30.
71 E.B. Martyn, 鈥楨xperimental Cultivations in the North West District 鈥 1928鈥1938鈥, Agricultural Journal of British Guiana X:3 (1939): pp. 124鈥138; W.E. Harden, The Putumayo: The Devil鈥檚 Paradise: Travels in the Peruvian Amazon Region and an Account of the Atrocities Committed Upon the Indians Therein (London and Leipsic: T Fisher Unwin, 1913).
72 My translations from Basilio de Barral, Diccionario Warao-Castellano, Castellano-Warao (Caracas: Universidad Cat贸lica Andr茅s Bello, 2000), pp. 141, 204, 407; S.J. Cooksey, 鈥楾he Indians of the North Western District鈥, Timehri 2:1 (third series, 1912): pp. 330, 333鈥334.
73 Bakari, Mark of the Hand; Walmsley, Typescript, p. 3; Walmsley, Typescript with corrections, p. 3.
74 Harris, 鈥楬istory Fable Myth鈥, p. 18; Harris, 鈥楢ubrey Williams鈥 (2000), pp. 26鈥27; Wilson Harris, 鈥楢ubrey Williams鈥, Third Text 10:34 (1996): pp. 79鈥80; Wilson Harris, 鈥楾he Amerindian Legacy鈥, in Harris, Selected Essays, p. 162.
75 Wilson Harris, Palace of the Peacock, in Harris, Guyana Quartet, pp. 32, 62鈥63, 79, 100鈥110;听Harris, Ascent to Omai, p. 35; Harris, Carnival, pp. 128, 131, 135鈥136, 144, 147, 170; Wilson Harris, The Four Banks of the River of Space (London: Faber and Faber, 1990), pp. 33鈥39, 43鈥46, 122鈥123, 132鈥134, 143; Harris 鈥楢utobiographical Essay鈥, p. xvi; Harris, Genesis of Clowns, pp. 114鈥115, 124鈥125, 128鈥136; Tim Cribb, 鈥楰aieteur: place of the pharmakos and deconstruction鈥, Journal of Postcolonial Writing 49:2 (2013): pp. 198鈥208; Tim Cribb, 鈥楾he Two Anchors鈥, in Gordon Collier et al. (eds.), The Cross-Cultural Legacy: Critical and Creative Writings in Memory of Hena Maes-Jelinek (Leiden: Brill and Rodopi, 2016), pp. 49鈥65.
76 My translations from Julio Lavandero P猫rez, Noara y otros rituales (Caracas: Universidad Cat贸lica Andr茅s Bello, 2000), pp. 41鈥44. Barral defines jobaji as meaning 鈥榯he earth鈥, 鈥榯he first plane鈥, 鈥榯he vegetable earth/land鈥, literally 鈥榮urrounded by water鈥, combining jo (water) and baji (to turn, to surround, to encircle). My translations, from Barral, Diccionario Warao-Castellano, pp. 49, 204, 207. See also Johannes Wilbert, Mystic Endowment: Religious Ethnography of the Warao Indians (Cambridge: Harvard University Press, 1993), p. 10; Johannes Wilbert, Folk Literature of the Warao Indians (Los Angeles: Latin American Centre, University of California, 1970), p. 220.
77 A similar colour scheme occurs in Waterfall (1943) by Arshile Gorky, the Abstract Expressionist whose 鈥榩erception鈥 Williams said resonated closest with his own. See Araeen, 鈥楥onversation鈥, p. 36.
78 Aubrey Williams, The Warwick Logus, handwritten note (1985), University of Warwick Art Collection; Aubrey Williams, Dalhousie Murals, typescript (1978), p. 2.
79 Araeen, 鈥楥onversation鈥, p. 30.
80 Peter Rivi猫re (ed.), The Guiana Travels of Robert Schomburgk 1835鈥1844, Volume I: Explorations on Behalf of the Royal Geographical Society 1835鈥1839 (London: The Hakluyt Society, 2006), p. 53; Peter Rivi猫re (ed.), The Guiana Travels of Robert Schomburgk 1835鈥1844, Volume II: The Boundary Survey 1840鈥1844 (London: The Hakluyt Society, 2006), pp. 78, 158; Walter Roth, 鈥楢n Inquiry into the Animism and Folk-lore of the Guiana Indians鈥, Thirteenth Annual Report of the Bureau of American Ethnology to the Secretary of the Smithsonian Institution 1908鈥1909(Washington DC: Government Printing Office, 1915), pp. 235鈥240; John Gillin, The Barama River Caribs (Cambridge: Peabody Museum of American Archaeology and Ethnology, Harvard University, 1936), pp. 154鈥160; Davi Kopenawa, The Falling Sky: Words of a Yanomami Shaman(Cambridge: The Bellknap Press of Harvard University Press, 2011), pp. 62鈥64.
81 Mark Plew, 鈥楾he Archaeology of Iwokrama and the North Rupununi鈥, Proceedings of the Academy of Natural Sciences of Philadelphia 154 (2005): pp. 8, 11; Rafael A Gass贸n, 鈥楾he Archaeology of the Orinoco River Basin鈥, Journal of World Prehistory 16:3 (2002): p. 285; Denis Williams, Prehistoric Guiana (Kingston and Miami: Ian Randle Publishers, 2003), pp. 91鈥97, 147鈥206, 238鈥240, 301鈥302, 410. The difficulties of dating regional rock art are underlined in Philip Riris, 鈥極n Confluence and contestation in the Orinoco interaction sphere: the engraved rock art of the Atures Rapids鈥, Antiquity 91:360 (2017): pp. 1610鈥1612, 1616.
82 Henk Courtz, A Carib Grammar and Dictionary (Toronto: Magoria Books, 2008), p. 400.
83 Bakari, Mark of the Hand; Harris, 鈥楢ubrey Williams鈥 (1996), pp. 79鈥80; Harris, Ascent to Omai, pp. 30, 37; Harris, Genesis of Clowns, p. 144; Roth, 鈥楢nimism and Folk-lore鈥, p. 237; Ces谩reo de Armellada, Tauron Panton, Cuentos y Leyendas de los Pemon (Quito: Ediciones Abya-Yala, 1989 [2nd edition]), p. 57. Early Williams paintings like Death and the Conquistador (1959) or Untitled (1956) show clear correspondences with illustrations of typical timehri examples. See Everard Im Thurn, Among the Indians of Guiana (London: Kegan Paul, Trench, & Co., 1883), pp. 392鈥393, 400; Richard Schomburgk, Reisen in British-Guiana in den Jahren 1840鈥1844 (Leipzig: J.J. Weber, 1847), vol. 1, pp. 320鈥321.
84 Williams, Prehistoric Guiana, pp. 8鈥10; Neil L. Whitehead, 鈥楾hree Patamuna Trees鈥, in Neil L. Whitehead (ed.), Histories and Historicities in Amazonia (Lincoln and London: University of Nebraska Press, 2003), pp. 61鈥64, 70鈥72; Gordon Macmillan, At the End of the Rainbow? Gold, Land, and People in the Brazilian Amazon (New York: Columbia University Press, 1995), pp. 6鈥10.
85 Walter Roth, 鈥楢n Introductory 91制片厂 of the Arts, Crafts and Customs of the Guiana Indians鈥, Thirty-Eighth Annual Report of the Bureau of American Ethnology to the Secretary of the Smithsonian Institution 1916鈥17 (Washington: Government Printing Office, 1924), pp. 354鈥361, Figure 172D, 173A鈥揇. Conversations with Maridowa Williams suggest the artist may have seen such examples also.
86 Harris, Jonestown, p. 33; Harris, Four Banks, pp. 135鈥137.
87 Williams, Dalhousie Murals, p. 2; Williams, The Warwick Logus; Aubrey Williams, Notes on Guyana Tryptych, typescript (1976).
88 Gillin, Barama River Caribs, pp. 154鈥180; Wilbert, Mystic Endowment, pp. 87鈥181.
89 Wilbert, Mystic Endowment, pp. 15鈥16, 18鈥19, 22鈥23; Wilbert, Folk Literature, pp. 103鈥104, 231鈥232, 281鈥296, 301鈥307, 354鈥362, 440鈥442; Daisy Barreto and Esteban E. Mosonyi, Literatura Warao (Caracas: Ediciones del Consejo Nacional de la Cultura, Coordinaci贸n de Literatura, 1980), pp. 146鈥147; Roth, 鈥楢nimism and Folk-lore鈥, pp. 122鈥125, 130鈥135, 370; William Henry Brett, Legend and Myths of the Aboriginal Indians of British Guiana (London: William Wells Gardner, 1880), pp. 77鈥78; Colin Henfrey, The Gentle People: A Journey Among the Indian Tribes of Guiana(London: Hutchinson, 1964), p. 56.
90 Roth, 鈥楢nimism and Folk-lore鈥, pp. 139, 143鈥144, 149鈥150, 369鈥370; Wilbert, Mystic Endowment, pp. 15, 23, 65, 174, 177; Wilbert, Folk Literature, pp. 78鈥82, 198鈥199; Johannes Wilbert, Mindful of Famine: Religious Climatology of the Warao Indians (Cambridge: Harvard University Press, 1996), pp. 37, 71鈥73; Neil L. Whitehead, 鈥楾he Snake Warriors 鈥 Sons of Tigers Teeth: A Descriptive analysis of Carib Warfare. Ca. 1500鈥1820鈥, in Jonathan Haas (ed.), The Anthropology of War (Cambridge: Cambridge University Press, 1990), p. 148; Brett, Legends and Myths, pp. 64鈥74; Henfrey, Gentle People, p. 56; Gillin, Barama River Caribs, pp. 187, 192鈥194; C.H. De Goeje, What is Time? (Leiden: E J Brill, 1949), p. 35.
91 Donald Locke, 鈥楥ontemporary Guyanese Painters: Aubrey Williams鈥, in Walmsley, Guyana Dreaming, p. 72. For discussion of Indigenous Amazonian conceptions of cosmic fertility and reproduction, including the Warao, see Wilbert, Mystic Endowment, pp. 133鈥182; Gerardo Reichel-Dolmatoff, Amazonian cosmos: the sexual and religious symbolism of the Tukano Indians (Chicago: University of Chicago Press, 1971); Kopenawa, Falling Sky, pp. 32, 381鈥400.
92 Jan Carew, The Wild Coast (London: Secker & Warburg, 1958), p. 112; Walmsley, 鈥楥hronology鈥, p. 72. A manuscript in Aubrey Williams鈥檚 archive contains an unfinished six-page poem entitled Hosororo, possibly dating to the latter 1940s, which describes the waterfall鈥檚 magical formation and musicality in similar mytho-corporeal terms.
93 Williams, Dalhousie Murals, p. 2; Walmsley, Typescript, p. 4; Walmsley, Typescript with corrections, p. 4
94 Wilbert, Mystic Endowment, p. 19鈥20.
95 My translations from Antonio E Vaquero Rojo, Manifestaciones religiosas de los Warao y mitolog铆a fundante (Caracas: Universidad Cat贸lica Andr茅s Bello, 2000), pp. 102鈥103, 176鈥177.
96 Walmsley, Typescript with corrections, p. 4; Walmsley, Typescript, pp. 3鈥4. For similar comments on the Warao influence upon his aesthetic perception and sensibility, particularly relating to colour, spirituality and the organic, see Aubrey Williams, Untitled Statement, typescript (May 4, 1967).
97 Locke, 鈥楥ontemporary Guyanese Painters鈥, p. 72; Jan Carew, 鈥楶ortrait of the Artist 鈥 Aubrey Williams鈥, in Walmsley, Guyana Dreaming, p. 67; Guy Brett, 鈥楢 Tragic Excitement鈥, in Dempsey, Tawadros, and Williams, Aubrey Williams, pp. 30鈥31.
98 Walmsley, Typescript with corrections, pp. 3鈥4; Walmsley, Typescript, pp. 3鈥4; Araeen, 鈥楥onversation鈥, p. 30.
99 Williams, 鈥楥aribbean Visual Art鈥, p. 22; Araeen, 鈥楥onversation鈥, p. 52.
100 Claude L茅vi-Strauss, Tristes Tropiques (Paris: Librairie Plon, 1955), p. 496; Claude L茅vi-Strauss, A World on the Wane, (trans.) John Russel (London: Hutchinson and Co, 1961), p. 397.
101 Ian Dudley, 鈥極lmec Colossal Heads in the Paintings of Aubrey Williams鈥, Art History 43:4 (2020): pp. 828鈥855.
102 Dudley, 鈥極lmec Colossal Heads鈥, pp. 840鈥841.
103 Williams, 鈥極lmec-Maya and Now鈥; Guy Brett, 鈥楢ubrey Williams鈥, in Brett and Williams, Olmec-Maya and Now; Dudley, 鈥極lmec Colossal Heads鈥, pp. 845鈥849; Brett, 鈥楾ragic Excitement鈥, p. 31.
104 The sign evokes an array of celestial symbolism found across Mayan architecture (e.g. Uxmal) and codices (e.g. Madrid, Dresden) of the Classic and Post-Classic periods, which connect Venusian, rain and solar cycles, although it may be adapted from Olmec sculpture. Its use in the painting Olmec Stasis (1984鈥1985) suggests additional associations with sacrifice and Chacmools. See Iv谩n 艩prajc, Venus, Lluvia y ma铆z: simbolismo y astronom铆a en la cosmovisi贸n mesoamericana (Mexico City: Instituto Nacional de Antropolog铆a e Historia, 1998 [1996]), pp. 75鈥79; Jeff Karl Kowalski, The House of the Governor: A Maya Palace at Uxmal, Yucatan, Mexico (Norman and London: University of Oklahoma Press, 1987), pp. 182鈥202; Miguel Le贸n-Portilla, Tiempo y Realidad en el Pensamiento Maya: Ensayo de Acercamiento (M茅xico D.F.: Universidad Nacional Aut贸noma de M茅xico, 2003 [1968]), pp. 36鈥43, 70, 79鈥80, 91鈥92, 138鈥139; Dudley, 鈥極lmec Colossal Heads鈥, pp. 836鈥838.
105 Rigoberta Mench煤 and Elizabeth Burgos, Me Llamo Rigoberta Mench煤 y As铆 Me Naci贸 La Conciencia (Barcelona: Seix Barral, 1993 [1983]). Aubrey Williams鈥檚 archive contains a copy of a four-page article kept by the artist, entitled 鈥極lmec Maya Civilisations鈥, by John Phillips. It quotes Mench煤鈥檚 book amidst its summary description of a continuous Mayan history from the pre-Columbian period to the Guatemalan genocide of the late 1970s鈥揺arly 1980s. While the originating publication remains unknown, the article鈥檚 reading list suggests its likely dating from around 1984.
106 Mench煤 and Burgos, Me Llamo Rigoberta Mench煤, pp. 22, 25鈥28, 32, 34鈥35, 69, 80鈥83, 86, 92, 98, 107, 176鈥178, 195, 214, 220鈥226, 237, 245, 267.
107 Ivan Van Sertima, They Came before Columbus: The African Presence in Ancient America (New York: Random House, 1976); Harris, Radical Imagination, pp. 89鈥91; Dudley, 鈥極lmec Colossal Heads鈥, pp. 829鈥833, 841鈥843, 845鈥853.
108 Araeen, 鈥楥onversation鈥, pp. 42鈥43; Dudley, 鈥極lmec Colossal Heads鈥, pp. 842鈥843.
109 Harris, Guyana Quartet, p. 1; Harris 鈥楢utobiographical Essay鈥, pp. xiv鈥搙v. Jan Carew鈥檚 biographical note describes similar diversity, see Carew,Wild Coast, back-matter.
110 Harris, Da Silva da Silva, p. 6.
111 Sabine MacCormack, 鈥楩rom the Sun of the Incas to the Virgin of Copacabana鈥, Representations 8 (1984): pp. 35鈥41.
112 Armellada, Tauron Panton, pp. 27鈥69, 245; Roth, 鈥楢nimism and Folk-lore鈥, pp. 130鈥136.听
113 Harris, 鈥楢utobiographical Essay鈥, p. ix; Harris, Da Silva da Silva, pp. 6, 64.
114 Mench煤 and Burgos, Me Llamo Rigoberta Mench煤, pp. 34鈥35, 81-82.
115 Harris, Da Silva da Silva, pp. 6鈥7; Armellada, Tauron Panton, pp. 51鈥57; Roth, 鈥楢nimism and Folk-lore鈥, pp. 144鈥148; Theodor 碍辞肠丑-骋谤眉苍产别谤驳, Vom Roroima zum Orinoco (Stuttgart: Verlag Strecker und Schr枚der, 1924), vol. 2, pp. 33鈥38. Similar allusions to World Tree mythology occur among other Indigenous Guayanese, Andean and Mesoamerican references in the sequel to Da Silva da Silva. See Harris, Tree of the Sun, pp. 3鈥12.
116 Robert J Sharer, The Ancient Maya, Fifth Edition (Stanford: Stanford University Press, 1994), pp. 42, 129, 359鈥361, 368, 388, 397鈥401, 411, 415, 479, 534, 540鈥546.
117 Williams, 鈥楥aribbean Visual Art鈥, p. 28; Walmsley, Transcript of Interview, pp. 5鈥6. Williams鈥檚 catalogue notes describe the Hymn to the Sun paintings as 鈥榓 series to the Maya symbol of life鈥 and V particularly as 鈥楽un emblems and heat atmosphere.鈥 See Aubrey Williams, 鈥楨xhibits鈥, in Brett and Williams, Olmec-Maya and Now.
118 Harris, 鈥楢ubrey Williams鈥 (2000), pp. 29鈥30; Cribb, 鈥楽worn Surveyor鈥, p. 37.
119 Harris, Ascent to Omai, pp. 32鈥33.
120 Williams, 鈥楾he Olmec-Maya and Now鈥; Dudley, 鈥極lmec Colossal Heads鈥, p. 845.
121 Araeen, 鈥楥onversation鈥, pp. 30, 38鈥46, 50鈥52; Bakari, Mark of the Hand; Walmsley, Typescript, pp. 3鈥6; Walmsley, Typescript with corrections, pp. 3鈥5, 7; Dudley, 鈥極lmec Colossal Heads鈥, p. 845. On contrasting cultures of colonial sugar and Indigenous cassava in Harris鈥檚 work, see Niblett, 鈥榠mpossible quest鈥.
122 Araeen, 鈥楥onversation鈥, p. 51.
123 See Tate Archive, Taruma (1987); Sketches of Amerindians, including a woman carrying a child (1987); Sketch of two Amerindian women, one with facial piercings breastfeeding a baby (1990). See also Sketch of three men, two holding weapons or staves (c1970s) showing Yanomami sacred narcotic usage connected to seeing powerful xapiri spirits, as described in Kopenawa, Falling Sky, pp. 19鈥21, 31鈥33, 42鈥45, 55鈥60, 64, 70, 77鈥96, 492, 495. The label 鈥楾aruma鈥 may be a poetic allusion to an idea of an erased culture, although it remains possible that these sketches represent other peoples than the Yanomami.
124 Macmillan, End of the Rainbow?, pp. 1鈥54; Kopenawa, Falling Sky, pp. 19, 221鈥239, 252鈥253, 261鈥281.
125 Macmillan, End of the Rainbow?, pp. 48鈥51; Kopenawa, Falling Sky, pp. 19, 22鈥23, 26, 29鈥33, 55鈥74, 83, 94, 150, 159鈥163, 287鈥296, 310, 350鈥351, 389, 391, 394, 397鈥398, 401鈥411, 493. I thank Dr Arthur Valle, whose epigraphic use of the 鈥Falling Sky鈥 prophecy at the Imagining the Apocalypse conference directed my attention towards Kopenawa鈥檚 vital text.
126 Carew, 鈥楶ortrait of the Artist鈥, p. 67. Though listed as undated by Tate the sketch seems to be an alternative version of the first of two illustrations on themes of environmental and cultural destruction made by Williams that respectively accompany two articles by Carew published in The Listener in 1959. The first of these shows that Carew鈥檚 review statement is adapted from a quote attributed to an unnamed Warao village leader at Warrimuri. The Listener version is particularly interesting for containing additional ideas that resonate strikingly with the Yanomami 鈥Falling Sky鈥 prophecy: 鈥楢ll that lives must wear green 鈥 and when you peel off the green skin from the land then the sky will close in and the earth will be a coffin for the dead鈥. See Jan Carew 鈥楾he Forgotten Province鈥, The Listener, LXII:1590 (September 17, 1959): pp. 435鈥436; Jan Carew, 鈥楰lautkys, Allicocks, and Hamiltons鈥, The Listener, LXII:1591 (September 24, 1959): pp. 479鈥480.
127 Mench煤 and Burgos, Me Llamo Rigoberta Mench煤, pp. 26, 51鈥60, 70, 86, 92鈥98, 115鈥117, 132鈥133, 150, 184鈥185, 193鈥194, 215, 220鈥226.
128 Grace Nichols, Picasso, I Want My Face Back (Tarset: Bloodaxe Books, 2010 [2009]), pp. 21鈥24.
129 Nichols, Picasso, p. 23; Wilson Harris, The Sleepers of Roraima: A Carib Trilogy (London: Faber and Faber, 1970), pp. 61鈥81; Harris, Radical Imagination, pp. 74, 77鈥78, 83鈥86, 93鈥94, 113.
130 Nichols, Picasso, p. 23.
131 Robert Atkins and Aubrey Williams, Shostakovich: An Exhibition of New Paintings by Aubrey Williams (London: Commonwealth Institute, 1981); Walmsley, 鈥楥hronology鈥, pp. 91鈥94, 102.
132 Araeen, 鈥楥onversation鈥, p. 48; Bakari, Mark of the Hand. Different ideas of time counting, creation and destruction represent key pathways of interaction between Williams鈥檚 musical and Mesoamerican series. Given his related comments to Brett in The Mark of the Hand about his sensing Shostakovich鈥檚 music in visual colour terms, as well as Wilson Harris鈥檚 aforementioned emphasis on the painter鈥檚 musicality, it may be interesting to note two further complementary discursive examples. These include, in the context of Indigenous Guyana, George Mentore鈥檚 discussion of overlaps between the eye and ear within Waiwai epistemology and social ontology, and, following Williams鈥檚 astronomical interests and Mercer鈥檚 connected discussion of them in the context of astrophysics, the understanding within that field of light and sound as being two forms of wave. They are both energy.听See George Mentore, 鈥楾empering the Social Self: Body Adornment, Vital Substance, and Knowledge among the Waiwai鈥, Archaeology and Anthropology 9 (1993): p. 29; Michael Zeilik, Astronomy: The Evolving Universe, Ninth Edition (Cambridge: Cambridge University Press, 2002), p. 201; Kobena Mercer, 鈥楢ubrey Williams: Abstraction in Diaspora鈥, British Art Studies 8 (2018), accessed 10 November 2021, doi.org/10.17658/issn.2058-5462/issue-08/kmercer/p17.
133 Bakari, Mark of the Hand. The film uses the opening of Symphony No.8 and the fourth movement of Symphony No.7.
134 Lorraine Griffiths, 鈥楤ridging the Artistic Gap鈥, in Walmsley, Guyana Dreaming, pp. 91鈥92.
135 碍辞肠丑-骋谤眉苍产别谤驳, Vom Roroima, vol. 2, pp. 11, 51鈥53, 230鈥238, vol. 3, pp. 282鈥283; Barral, Diccionario Warao-Castellano, pp. 161鈥162, 215鈥216, 473, 489; Niels Fock, Waiwai: Religion and Society of an Amazonian Tribe (Copenhagen: The National Museum, 1963), pp. 33鈥35; Ces谩reo de Armellada, Diccionario Pem贸n (Caracas: Corpoven and Universidad Cat贸lica Andr茅s Bello, 1981), pp. 20, 78; Mentore, 鈥楾empering the Social Self鈥, p. 26鈥28. Various macaws and other species used for featherwork, such as toucans, appear among lists connected with Williams鈥檚 Bird Paintings series.
136 Vaquero Rojo, Manifestaciones religiosas, pp. 86鈥98, 152鈥157, 159鈥162, 197鈥207; Wilbert, Folk Literature, pp. 216鈥220, 290鈥296, 307鈥311; Roth, 鈥楢nimism and Folk-lore鈥, p. 142. Winslow Craig鈥檚 wood-carving Discovery (1989) provides a powerful figurative portrayal of this story. See Alim Hosein (ed.), Panorama: A Portrait of Guyana, Images from the National Collection of Guyana (Georgetown: Castellani House, The National Gallery of Art, 2014), p. 17. A version of the myth recounted by Roy Heath also appears in Andrew Salkey鈥檚 1980 compilation Caribbean Folk Tales and Legends, to which Williams contributed text and illustrations. See Andrew Salkey (ed.), Caribbean Folk Tales and Legends (London: Bogle L鈥橭uverture Press, 1980), 119鈥126.
137 Juan 脕lvarez Abeilh茅 鈥楲a Bandera de Espa帽a鈥, Revista de Historia Militar: El Origen Militar de los S铆mbolos de Espa帽a (Extraordinary Number, Year LIV, 2010): pp. 16鈥68.
138 Dimitri Shostakovich and Semen Kirsanov, Symphony No. 3: 鈥淔irst of May鈥, Opus. 20, (Moscow: State Publishers, Music, 1975).
139 Harris, Palace of the Peacock, pp. 99鈥117. In the context Guyana鈥檚 historical geography, given the celestial allusions, which, alongside alchemical symbolism, Harris associated with the Peacock image, it is worth noting the existence of the Peacock constellation (Pavo) in the southern sky, which was first named in print alongside other 鈥榥ew鈥 constellations, such as 鈥楧orado鈥 and 鈥楾oucan鈥, in Johann Bayer鈥檚 1603 celestial atlas, based on observations from Dutch colonial voyages of the 1590s. See Harris, 鈥楬istory Fable Myth鈥, p. 20; Wilson Harris, Tradition, the Writer and Society (London and Port of Spain: New Beacon Publications, 1967), pp. 32鈥33; Johann Bayer, Uranometria: Omnium Asterismorum Continens Schemata, Nova Methodo Delineata, Aereis Iaminis Expressa (Augsburg: Christoph Mang, 1603), table 49.
140 Araeen, 鈥楥onversation鈥, p. 49.